「友達に見せてもいい?」を英語で言うには?“Can I show?”すぐに使える厳選英語6選

使える表現
<スポンサーリンク>

例えば、友達が写ってる写真を他の誰かに見せたいときや、SNSに投稿したいとき、その一緒に写っている友達の了解を得ることと思います。そんなとき、英語だったら、何ていうか思いつきますか?

「見せる」だから、“show”かな?・・・と思ったあなたは素晴らしい!タイトル通り、“Can I show this to a friend of mine?”でOKです!

SNSに投稿したいときは、“share”を使うと「共有する」という意味になりますので、使い分けてみると更にいいですね。

1.“Can I show this to a friend of mine?”
(これ、友達に見せてもいい?)
キャンァイ ショウ ディス トゥ ア フェンドオブマイン?

2.“Is it ok if I share this picture on my instagram story?”
(これ、インスタのストーリーに載せてもいい?)
イズイt  オィケィ イf アィ シェア ディス ピクチュア アン マイ インスタグァム ストゥィ?

3.“Let me show this to my sister! I’m sure she will love it!”
(これ、お姉ちゃんに見せさせて!絶対気に入ると思う!)
レt ミー ショゥ ディス トゥ マイ シスター。アィム シュア シー ウィル ラv イt

4.“I wanna send this link to a friend of mine. She is studying English too!”
(このリンク、友達に送ってもいい?その子も、英語勉強してるんだよ)
アィ ワナ センd ディス リンク トゥ ア フェンドオブマイン。シーズ スタディン イングリッシュ トゥ

5.“How can I post it on my facebook page? Will you tell me how?”
(これ、どうやってフェイスブックに投稿するの?どうやるか教えて?)
ハゥ キャナイ ポゥスt イt ァン マイ フェスブック ペィジ。ウィル ユー テルミー ハゥ?

6.“I gotta show this to her!!”
(これ、あの子に見せなくきゃ!!)
アィ ガッタ ショウ ディス トゥ ハー

おまけ

「友達に」って、“to my friend”じゃなくて、“a friend of mine”⁇と混乱している方は、カンがいいですね!

この表現は、学校ではまず習いませんが、非常によく使いますので、ぜひぜひぜひ覚えておきましょう。もちろん“to my friend”でも、言いたいことは伝わるのですが、“a friend of mine”が使えちゃったら、なかなか素敵です!

“my friend”と使えるのは、今まさにその場にその友達がいる場合のみに使える表現なのに対し、“a friend of mine”はその場にいない、話題にだけ出す自分の友達の誰かのことを指すときに使う表現です。

例えば、職場での休憩中に「先週、友達と鬼滅の映画観に行ったんだけどさ~」なんて話すときは、まさに、“a friend of mine”“I went to the cinema to watch Kimetsu the movie with a frined of mine last week.”

複数で集まっていて、一緒に連れてきた友達を仲間に紹介するときは、“my friend”を使って、“This is my friend, Nezuko.”と紹介します

なんとなく違いが分かりましたか?おまけのおまけなので、頭の片隅にでも入れておいてくださいね!

<スポンサーリンク>
「見せて」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
「見せて」に関連した英語例文の一覧と使い方

いつもコメントありがとうございます!

タイトルとURLをコピーしました